Chuông không đánh không kêu, đèn không khêu không rạng
Direct English translation
A bell, if not struck, does not ring; a lamp, if not trimmed, does not shine brightly.
Equivalent English version
A closed mouth catches no flies
Giải thích tiếng Việt
Muốn người có khả năng bộc lộ và phát huy hết năng lực thì phải có sự tác động, khích lệ hoặc tạo điều kiện thích hợp. Câu này nhấn mạnh bằng lối nói phủ định rằng không được thúc đẩy thì khó có thể tỏ rõ tài năng hay hiệu quả.
English explanation
People’s abilities are not easily revealed or developed unless they are prompted, encouraged, or given the right conditions. This variant stresses through negative phrasing that without such stimulation, talent or effectiveness will not fully appear.
Variants
- Chuông có đánh mới kêu, đèn có khêu mới rạng
- Chuông chẳng đánh sao kêu, đèn chẳng khêu sao tỏ
- Chuông không đánh không kêu, đèn không khêu không tỏ
- Chuông chẳng đánh chẳng kêu, đèn chẳng khêu chẳng sáng
- Chuông chẳng đánh chẳng kêu, đèn chẳng khêu chẳng rạng
- Chuông không gõ không kêu, đèn không khêu không rạng
- Chuông có gõ mới kêu, đèn có khêu mới rạng
- Chuông có gõ có kêu, đèn có khêu mới rạng
- Chuông có gõ mới kêu, đèn có khêu mới sáng
- Chuông có khua mới kêu, đèn có khêu mới sáng
- Chuông đánh mới kêu, đèn khêu mới sáng